<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>TetedeChat.com &#187; chinois</title>
	<atom:link href="http://www.tetedechat.com/blog/index.php/tag/chinois/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tetedechat.com/blog</link>
	<description>Suivez un tour du monde pas comme les autres</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 18:31:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Étudier le chinois (mandarin) à Taiwan</title>
		<link>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/etudier-le-chinois-mandarin-a-taiwan/</link>
		<comments>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/etudier-le-chinois-mandarin-a-taiwan/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 09:43:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conseils/Budget]]></category>
		<category><![CDATA[budget]]></category>
		<category><![CDATA[chinois]]></category>
		<category><![CDATA[conseils]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tetedechat.com/blog/?p=2417</guid>
		<description><![CDATA[Avant d&#8217;arriver à Taiwan pour étudier le chinois, j&#8217;ai bien essayé de glaner quelque informations sur le web, mais rien&#8230; ou presque. Aujourd&#8217;hui je connais TaiwanMag (www.taiwanmag.net), un magazine sur le net qui donne un tas d&#8217;infos sur tout ce qui faut savoir sur Taiwan: y étudier, les visas, ce qu&#8217;il y a voir, la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Avant d&#8217;arriver à Taiwan pour étudier le chinois, j&#8217;ai bien essayé de glaner quelque informations sur le web, mais rien&#8230; ou presque. <span id="more-2417"></span>Aujourd&#8217;hui je connais TaiwanMag (<a href="http://www.taiwanmag.net/" target="_blank">www.taiwanmag.net</a>), un magazine sur le net qui donne un tas d&#8217;infos sur tout ce qui faut savoir sur Taiwan: y étudier, les visas, ce qu&#8217;il y a voir, la politique, etc&#8230; D&#8217;ailleurs, si vous voulez la liste des documents à fournir pour étudier à Formosa, ou la liste de tout les centres de langue chinoise (agrées par le ministère de l&#8217;éducation) que compte l&#8217;île,  je vous conseille d&#8217;aller voir leur article sur le sujet:<a href="http://www.taiwanmag.net/2009/02/etudier-le-chinois-a-taiwan/" target="_blank"> TaiwanMag/EtudierlechinoisàTaiwan</a></p>
<p>Alors pourquoi vouloir faire une page conseil à ce sujet? Pour vous faire partager une expérience, de A à Z. C&#8217;est bien beau les: &laquo;&nbsp;il faut ça&nbsp;&raquo;, ou les &laquo;&nbsp;t&#8217;as pas besoin de ça&nbsp;&raquo;, mais dans la pratique, comment ça se passe? Et bien je vais tenter de répondre à cette/ces question(s).</p>
<p>D&#8217;abord il faut savoir que si vous venez étudier le chinois à Taiwan, cela sera du mandarin et traditionnel (si vous ne savez pas ce que c&#8217;est, allez voir cet article: &laquo;&nbsp;<a href="http://www.tetedechat.com/blog/index.php/chinois-traditionnel-ou-simplifie/">Chinois traditionnel ou simplifié?</a>&nbsp;&raquo; et tant qu&#8217;à faire, allez faire aussi un tour sur celui-ci: &laquo;&nbsp;<a href="http://www.tetedechat.com/blog/index.php/bopomofo-pinyin-quezaco/">Bopomofo, Pinyin quezaco?&nbsp;&raquo;</a>). Vous devez choisir un centre de langue, j&#8217;ai choisi <strong>Shida</strong> (師大) à Taipei, il faut savoir que c&#8217;est la plus réputée de toute les école de langue qui d&#8217;ailleurs, est une université, au moins 80% des étrangers qui viennent à Taipei pour apprendre le mandarin vont à Shida, du moins dans un premier temps&#8230;</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Donc cet article sera basé sur cette école</span>, les conditions sont:</p>
<p>-Être majeur.</p>
<p>-Avoir finit ses études secondaires.</p>
<p>-Avoir les fonds nécessaires.</p>
<p>-Parler anglais. Pour être franc, je ne pense pas que ce point soit si important, j&#8217;étais avec des japonais et des sud-coréens qui ne parlaient pas un mot d&#8217;anglais&#8230;</p>
<ul>
<li><strong>La candidature:</strong></li>
</ul>
<p>Elle se fait par courrier, il y a des dates limites pour chaque trimestre, vous pouvez toutes les retrouver ici: <a href="http://140.122.110.12/mtcweb/index.php?option=com_guoyu&amp;task=show_information&amp;id=99&amp;menuid=97&amp;lang=en" target="_blank">Applications deadline</a></p>
<p>pour cela vous devez fournir:</p>
<p>-Le dossier de candidature rempli et signé (n&#8217;oubliez pas la photo!) à télécharger ici: <a href="http://mtc.ntnu.edu.tw/application.pdf" target="_blank">http://mtc.ntnu.edu.tw/application.pdf</a> ou le tout nouveau formulaire ici: <a href="http://140.122.110.12/mtcweb/files/application%20form(1).pdf" target="_blank">MTC application form</a></p>
<p>-Une preuve de votre banque, qui assure que vous possédez au moins 2500US$ sur votre compte (un simple relevé bancaire m&#8217;avais suffit&#8230;)</p>
<p>-Un diplôme qui prouve que vous avez bien terminé vos études secondaires, genre une photocopie de votre Baccalauréat, mais sincèrement je pense qu&#8217;ils acceptent un peu n&#8217;importe quel diplôme BEP, CAP, etc&#8230; Perso, je leur ai présenté un diplôme militaire et ils ne m&#8217;ont jamais rien demander. Si vous avez un doute, tentez le coup, vous n&#8217;avez rien à perdre, la candidature est gratuite.</p>
<p>Le tout à envoyer à cette adresse:</p>
<p>National Taiwan Normal University                台灣師範大學</p>
<p>Mandarin Training Center                              國語教學中心</p>
<p>162 Hoping East Road, Sec. 1                      台北市和平東路一段162號</p>
<p>Taipei, Taiwan 104</p>
<p>Il est vivement conseillé de mettre l&#8217;adresse en anglais ET en chinois, quitte à imprimer l&#8217;adresse, pour la collé sur l&#8217;enveloppe.</p>
<ul>
<li><strong>Le visa:</strong></li>
</ul>
<p>Vous allez ensuite recevoir une lettre de confirmation qui vous indiquera à quelle date vous devez être présent pour l&#8217;enregistrement (ou plus clairement: pour payer&#8230;), et c&#8217;est avec cette lettre que vous allez faire votre demande de visa, il sera de deux mois, renouvelable 2 fois, soit six mois au total. Ça ne suffit pas? Allez jeter un oeil à l&#8217;article concernant les visas: &laquo;&nbsp;<a href="http://www.tetedechat.com/blog/index.php/visas-pour-taiwan/">Visas pour Taiwan</a>&nbsp;&raquo;</p>
<div id="attachment_2421" class="wp-caption alignnone" style="width: 430px"><a href="http://www.tetedechat.com/blog/tetedechat.com/blog/wp-content/uploads/2010/01/lettre-Shida.jpg"><img class="size-full wp-image-2421" title="lettre Shida" src="http://www.tetedechat.com/blog/tetedechat.com/blog/wp-content/uploads/2010/01/lettre-Shida.jpg" alt="" width="420" height="598" /></a><p class="wp-caption-text">Lettre de confirmation de votre université ou centre de langue</p></div>
<ul>
<li><strong>Le choix des cours:</strong></li>
</ul>
<p>Il faut savoir que c&#8217;est par tranche de trois mois (il y a apparemment des cours de deux mois en été, j&#8217;y étais en juin, juillet, août, et c&#8217;était quand même 3 mois&#8230;), et vous avez cours du lundi au vendredi. Mais vous avez le choix entre les <strong>cours réguliers</strong> et les <strong>cours intensifs</strong>, la différence? Les réguliers c&#8217;est 2h/jour, les intensifs c&#8217;est 3h/jour, et là vous vous dites: &laquo;&nbsp;Une petite heure en plus, ça ne va pas faire de mal.&nbsp;&raquo; sauf qu&#8217;avec 50% de cours supplémentaire, vous devez fournir presque 100% de travail en plus! Je m&#8217;explique, pour des cours réguliers il vous faudra faire 2 ou 3h/jour de travail personnel (à la maison), en revanche pour des cours intensifs, il faut prévoir au moins 6h/jour, voir plus pour les crétins comme moi&#8230;</p>
<p>Voilà ce que je conseil (et ça n&#8217;engage que moi):</p>
<p>-Si vous avez des bases de chinois, ou que vous l&#8217;avez déjà étudié (même qu&#8217;un peu), foncez sur les cours intensifs! Surtout si vous êtes motivés.</p>
<p>-Si vous n&#8217;avez jamais approché de près ou de loin le mandarin, prenez les cours réguliers.</p>
<p>-Maintenant, si vous n&#8217;avez jamais étudié le chinois, mais que vous êtes hyper motivé (ou simplement, que vous voulez aller plus vite), les cours &laquo;&nbsp;one-on-one&nbsp;&raquo; (en plus des cours régulier) sont une bonne option, vous avez une prof juste pour vous, donc une progression plus rapide, mais c&#8217;est aussi plus cher&#8230; Comptez en gros 500NT$/heure à Shida, mais vous pouvez trouver des tuteurs un peu partout à Taiwan pour moitié prix.</p>
<ul>
<li><strong>Les prix:</strong></li>
</ul>
<p>En gros, 3 mois en intensif coûte 30000NT$, et 3 mois régulier 20000NT$, logique&#8230; Pour plus de détail, consultez cette page: <a href="http://140.122.110.12/mtcweb/index.php?option=com_guoyu&amp;task=show_information&amp;id=29&amp;menuid=105&amp;lang=en" target="_blank">Tuition and other fees</a></p>
<ul>
<li><strong>Comment se passent les cours:</strong></li>
</ul>
<p>Vous êtes minimum 6 par classe, et maximum 10. Si vous suivez la méthode normale vous aurez tous le même livre: &laquo;&nbsp;Practical Audio-visual Chinese (2nd édition)&nbsp;&raquo;. Ne vous attendez pas à une méthode extraordinaire, c&#8217;est comme quand vous avez apprit l&#8217;anglais à l&#8217;école, sauf que là c&#8217;est du chinois:</p>
<p>&laquo;&nbsp;-Bonjour monsieur Dupont</p>
<p>-Bonjour monsieur Dupuis</p>
<p>-Comment allez-vous?</p>
<p>-Je vais très bien, merci. Et vous?&nbsp;&raquo; etc, etc&#8230;</p>
<p>En ce qui concerne les professeurs, si il/elle ne vous convient pas, vous avez la possibilité d&#8217;en changer la première semaine, mais juste la première semaine! Après c&#8217;est trop tard&#8230; Vous en aurez de toute sortes: des mauvais, des très mauvais, des &laquo;&nbsp;qui n&#8217;écoutent qu&#8217;eux&nbsp;&raquo;, mais aussi des bons, voir quelque très bons, j&#8217;ai goûté pratiquement tout les parfums&#8230; Même si l&#8217;enseignant a son importance, c&#8217;est quand même vous qui faites la différence, ne lâchez pas et tout ira bien.</p>
<p>Comptez 1 test/jour si vous êtes en intensif, et 2 à 3/semaine si vous êtes en régulier. À la fin du trimestre vous avez droit au &laquo;&nbsp;big test&nbsp;&raquo; auquel vous devrez obtenir un minimum de 60/100 pour passer.</p>
<p>Ce test comprend:</p>
<p>-De l&#8217;écrit</p>
<p>-De la compréhension</p>
<p>-De la lecture</p>
<p>-Des QCM</p>
<p>Il faut savoir que pour être éligible pour un visa étudiant, il faut avoir un minimum de 15h de cours par semaine, pour les cours intensifs pas de problème, en revanche pour les réguliers vous devrez travailler 5 heures de plus par semaine à l&#8217;école. Vous pouvez pour cela aller à la bibliothèque, salle d&#8217;audio, etc&#8230; Ne vous inquiétez pas, aucun frais supplémentaires. Le professeur vous distribuera des fiches de présence pour faire tamponner vos heures supplémentaires, et seront vérifiées à la fin de chaque mois</p>
<div id="attachment_2420" class="wp-caption alignnone" style="width: 300px"><a href="http://www.tetedechat.com/blog/tetedechat.com/blog/wp-content/uploads/2010/01/fiche-de-presence.jpg"><img class="size-full wp-image-2420" title="fiche de presence" src="http://www.tetedechat.com/blog/tetedechat.com/blog/wp-content/uploads/2010/01/fiche-de-presence.jpg" alt="" width="290" height="600" /></a><p class="wp-caption-text">Fiche de présence</p></div>
<ul>
<li><strong>La durée:</strong></li>
</ul>
<p>Ben ça dépend&#8230; Si vous voulez avoir les bases, il est conseillé de finir les deux premiers livres (soit 25 leçons), ce qui prendra moins de 6 mois en intensif, et moins de 9 mois en cours réguliers. À partir de là, je pense qu&#8217;il est possible de continuer tout seul (à condition d&#8217;être motivé). Maintenant, si vous avez le temps (et les moyens) pourquoi pas rester un ou deux ans?</p>
<p>Vous pouvez aussi faire des échanges de langages avec des taïwanais (vous leur apprenez le français et ils vous apprennent le chinois), ou tout simplement: P-R-A-T-I-Q-U-E-R dans la rue, avec votre voisin, le marchand de glace, n&#8217;importe qui, tant qu&#8217;il parle chinois <img src='http://www.tetedechat.com/blog/wp-includes/images/smilies/7OJNu.png' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Maintenant, si on veut rester à Taiwan pour pratiquer (ou autre) et que l&#8217;on a arrêté les cours, il est difficile d&#8217;obtenir un visa&#8230; Il vous faudra sortir du pays au mieux, tout les deux mois&#8230; Pas très pratique.</p>
<ul>
<li><strong>Trouver un logement:</strong></li>
</ul>
<p>Je n&#8217;ai pas eu ce problème (Hihi s&#8217;en ai chargé), mais il a des dortoirs à Shida, entre 5000 et 8000NT$/mois (je ne suis pas sûr du prix&#8230;), sinon au 6ème étage du MTC (Mandarin Training Center, c&#8217;est comme ça que se nomme le &laquo;&nbsp;Centre de langue&nbsp;&raquo; à Shida), il y a des annonces d&#8217;affichées pour des appartements, mais aussi dans le bureau (toujours au 6ème). Comptez un minimum de 6000NT$/mois pour un petit logement sans cuisine&#8230; Mais ça peut aller bien plus haut!</p>
<p>Je ne vais pas m&#8217;attarder sur le <strong>coût de la vie à Taiwan</strong> sur cet article, pour cela il y a déjà: &laquo;&nbsp;<a href="http://www.tetedechat.com/blog/index.php/conseilsbudget-taiwan/">Conseils/Budget pour Taiwan</a>&nbsp;&raquo;</p>
<ul>
<li><strong>Après coup:</strong></li>
</ul>
<p>Les cours &laquo;&nbsp;one-on-one&nbsp;&raquo; sont ceux qui me convenaient le mieux, mais cher&#8230; En plus, à cause du visa, si vous voulez juste ce genre de cours, il vous faudra faire 15h/semaine, de quoi faire exploser votre budget! Mais pour ceux qui peuvent&#8230; J&#8217;ai préféré mixer les cours réguliers + 2h de &laquo;&nbsp;one-on-one&nbsp;&raquo; par semaine.</p>
<p>Comme mentionné plus haut, ce n&#8217;est pas parce-que Shida est la plus réputée des universités (pour apprendre le mandarin), qu&#8217;elle est &laquo;&nbsp;spéciale&nbsp;&raquo;, non rien d&#8217;extraordinaire&#8230; Ils utilisent la même méthode, et les même bouquins que dans 80% des autres centres, l&#8217;avantage c&#8217;est surtout pour le visa, ils sont bien rodés.</p>
<p>Il y a d&#8217;autre centres bien plus intéressant, qui privilégient la communication orale, ou qui ont des méthodes &laquo;&nbsp;nouvelle génération&nbsp;&raquo;, pas des truc qui date de 1975&#8230; Si j&#8217;avais à reprendre des cours, j&#8217;irai en province, la vie y est au moins 30% moins cher: appartement, nourriture et frais de scolarité.</p>
<p>Mais pour une première fois à Taiwan, je ferais pareil: Shida le premier trimestre, quitte à changer par la suite.</p>
<p>Si vous voulez en savoir plus sur les prix et les visas à Taiwan, vous pouvez consulter ces deux articles:</p>
<p>-<a href="http://www.tetedechat.com/blog/index.php/conseilsbudget-taiwan/">Conseils/Budget pour Taiwan</a></p>
<p>-<a href="http://www.tetedechat.com/blog/index.php/visas-pour-taiwan/">Visas pour Taiwan</a></p>
<p>Et bien sûr le site du MTC (Shida) en anglais: <a href="http://140.122.110.12/mtcweb/index.php?menuid=3&amp;option=com_guoyu&amp;lang=en" target="_blank">MTCweb</a></p>
<p>Ou bien contactez-moi (même si je suis loin de tout savoir&#8230;): <a href="mailto:sandro@tetedechat.com">sandro@tetedechat.com</a><br />
<iframe allowtransparency="true" hspace="0" vspace="0" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://widget.currency-converter.com/widget/ccwidget.html?from=TWD&#038;to=EUR&#038;val=1000&#038;du=14400&#038;ac=1" border="0" id="ccwidget_iframe_0" name="ccwidget_iframe_0" scrolling="no" width="200" frameborder="0" height="236"></iframe>
<div style="font-size:10px;margin:0;padding:0;text-align:center;width:200px;"><a href="http://www.currency-converter.com/widget-section/" style="text-align:center;" target="_blank">Get this widget!</a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/etudier-le-chinois-mandarin-a-taiwan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chinois traditionnel ou simplifié?</title>
		<link>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/chinois-traditionnel-ou-simplifie/</link>
		<comments>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/chinois-traditionnel-ou-simplifie/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 03:29:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tetedechat.com/blog/?p=1446</guid>
		<description><![CDATA[Je n&#8217;avais pas spécialement prévu d&#8217;apprendre le chinois dans ma vie&#8230; Mais si vous pensez un jour vous y mettre, il y a une question qu&#8217;il faudra vous poser: &#171;&#160;Apprendre le chinois oui, mais lequel?&#160;&#187; Et oui, car il y en a malheureusement plusieurs&#8230; Citons les principaux: -Le mandarin (官話 littéralement &#171;&#160;langue des officiels&#160;&#187; ou [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je n&#8217;avais pas spécialement prévu d&#8217;apprendre le chinois dans ma vie&#8230; Mais si vous pensez un jour vous y mettre, il y a une question qu&#8217;il faudra vous poser:<span id="more-1446"></span> &laquo;&nbsp;Apprendre le chinois oui, mais lequel?&nbsp;&raquo;<br />
Et oui, car il y en a malheureusement plusieurs&#8230;</p>
<p>Citons les principaux:<br />
-Le mandarin (<span>官話 </span>littéralement &laquo;&nbsp;langue des officiels&nbsp;&raquo; ou <span>北方話</span> littéralement &laquo;&nbsp;parlés du Nord&nbsp;&raquo;), parlé dans le Nord et Nord-Est de la Chine, avec plus de 835 millions de locuteurs.</p>
<p>-Le mandarin standard (<span>漢語 </span>littéralement &laquo;&nbsp;globalement&nbsp;&raquo; ou <span>國語</span>), c&#8217;est juste une variante standardisée du mandarin, et aussi la langue officielle de la Chine continentale, de Taiwan et de Singapour.</p>
<p>-Le wu (<span>吳語</span>), parlé à Shanghai et ses environs, avec presque 80 millions de locuteurs</p>
<p>-Le cantonais (<span>粵語</span>), parlé dans les provinces de Guangdong et Guangxi, à Hong Kong, Macao et aussi un peu partout en Asie du Sud-Est, avec plus de 70 millions de locuteurs.</p>
<p>On va s&#8217;arrêter là ( car on pourrait y passer la journée!), mais pour ceux que ça intéressent, voici une carte de la plupart des langues chinoises parlées en Chine (sans compter les dialectes)</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/Untitled-1.jpg" alt="" width="539" height="426" /></p>
<p>La plupart des étrangers (comme moi) choisissent le mandarin standard, mais dans ce cas là, quelle écriture? La traditionnelle ou la simplifiée?</p>
<p>Faisons un grand bon en arrière, les premiers pictogrammes (dessins symboliques servant d&#8217;écriture) arrivèrent vers 6000 ans avant J.C.,</p>
<p><img class="aligncenter" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/pico.jpg" alt="" width="300" height="320" /></p>
<p>puis vers 1500/1600 av J.C., un premiers système de caractères ordonné se mit en place, le <span>甲骨文</span> (<span><em>jiǎgǔwén</em> littéralement &laquo;&nbsp;écailles-os-script&nbsp;&raquo;</span>) le nom vient tout simplement du fait que l&#8217;on écrivait sur des os (scapulas de boeuf) ou écailles de tortue (plastron de tortue).</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/OracleShell.jpeg" alt="" width="200" height="308" /></p>
<p>Image Wikipedia</p>
<p>Petit à petit les caractères se mirent en place, tous avaient une logique visuel, voici un petit tableau qui vous montre quelque exemples de leur évolution:</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/tableauevolution.jpg" alt="" width="252" height="196" /></p>
<p>Les caractères traditionnels apparurent durant la dynastie Han, environ 200 ans avant J.C., les caractères simplifiés eux, ont une beaucoup plus jeune histoire, ils sont nés en 1956 en République populaire de Chine (Chine continentale). Peu après l&#8217;arrivée au pouvoir des communistes, une réforme de l&#8217;écriture se mit en place. Elle consister à simplifier les sinogrammes pour faciliter leur apprentissage.</p>
<p>Ce qui veut dire quoi exactement? Pas d&#8217;inquiétude, les règles de grammaire et l&#8217;ordre des mots restent les mêmes, seul changement: le nombre de traits d&#8217;un caractère, par exemple ci-dessous le mot &laquo;&nbsp;Chine&nbsp;&raquo;</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/Zhongguo.gif" alt="" width="350" height="210" /><br />
<em> Image Wikipedia</em></p>
<p>Ou encore &laquo;&nbsp;médical&nbsp;&raquo;:</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/medical.jpg" alt="" width="504" height="87" /></p>
<p>Mais comme je vous le disais, le simplifié s&#8217;est développé en Chine continentale, mais pas à Taiwan, Macao ou Hong Kong où il est resté traditionnel!  Alors que choisir? D&#8217;un coté c&#8217;est plus simple, une grande majorité se sert du simplifié, y compris la plupart des méthodes d&#8217;apprentissage et il a été normalement pensé pour en facilité l&#8217;apprentissage et l&#8217;usage, et d&#8217;un autre coté le simplifié perd de son identité culturel, il a aussi perdu de son sens initial, et surtout il est bien plus aisé de comprendre le simplifié quand on connaît le traditionnel, que l&#8217;inverse!</p>
<p>Certain sont farouchement contre le simplifié, à cause de la perte de sens des caractères chinois, exemple plusieurs fois cité (comme sur Wikipedia, <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Sinogramme_simplifié" target="_blank">ici</a>) le mot &laquo;&nbsp;amour&nbsp;&raquo;:</p>
<p><span style="font-size: x-large;">愛</span>qui devient <span style="font-size: x-large;">爱</span> la différence? Le <span style="font-size: x-large;">心</span> en moins, 心 qui veut dire &laquo;&nbsp;coeur&nbsp;&raquo;<br />
Une sorte d&#8217;amour sans coeur&#8230;</p>
<p><img class="alignright" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/poissonchinois.jpg" alt="" width="70" height="379" /></p>
<p>Je pense, que chacun à son avis sur la question et que c&#8217;est un choix personnel, pour ma part j&#8217;ai choisi le traditionnel car d&#8217;un Hihi est taïwanaise, et de deux parce-que le traditionnel est la base de la plupart des langues asiatique (comme le japonais, ou le coréen) ce qui me permettra peut-être de déchiffrer d&#8217;autre langages.</p>
<p>Allez petit récapitulatif sur ce 2ème article sur &laquo;&nbsp;Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le chinois&#8230; sans jamais oser le demander&nbsp;&raquo; (1er article <a href="http://www.tetedechat.com/blog/index.php/bopomofo-pinyin-quezaco/">ici</a>):<br />
En Chine en générale on parle le mandarin, mais on l&#8217;écrit en simplifié, par contre à Hong Kong, Macao et Taiwan on est resté à l&#8217;écriture traditionnelle. Pour faire plus compliqué, pendant que Taiwan parle bien le mandarin, Hong Kong et Macao parlent le cantonais, ben oui pratiquement même grammaire et même caractères, prononcé d&#8217;une façon totalement différente! Ceux qui veux dire qu&#8217;un taiwanais pourrait communiquer par email avec un hongkongais, mais pas par téléphone&#8230; En plus de ça se rajoute Singapour, qui officiellement parle le mandarin, et l&#8217;écrit en simplifié, pourtant lors de notre dernière visite, les films au cinema étaient sous-titrés en traditionnel, c&#8217;est à y perdre son latin, euh!.. Je veux dire son mandarin&#8230;</p>
<p>Alors courage à tout ceux qui veulent s&#8217;y mettre, soyez motivés, rien n&#8217;est insurmontable, même pas le chinois!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/chinois-traditionnel-ou-simplifie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bopomofo, Pinyin quezaco?</title>
		<link>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/bopomofo-pinyin-quezaco/</link>
		<comments>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/bopomofo-pinyin-quezaco/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 04:51:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tetedechat.com/blog/?p=1314</guid>
		<description><![CDATA[Quand nous nous sommes rencontrés en Chine avec Hihi, elle venait d&#8217;acheter un gsm chinois, car elle avait cassé le sien au début du voyage. Un jour la voyant galérer avec les touches, je lui demande: -Qu&#8217;est-ce que tu&#8230; Ou plutôt qu&#8217;est-ce que tu essais de faire? -&#8230;d&#8217;envoyer un texto&#8230; -Et pourquoi tu mets autant [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quand nous nous sommes rencontrés en Chine avec Hihi, elle venait d&#8217;acheter un gsm chinois, car elle avait cassé le sien au début du voyage.<span id="more-1314"></span><br />
Un jour la voyant galérer avec les touches, je lui demande:<br />
-Qu&#8217;est-ce que tu&#8230; Ou plutôt qu&#8217;est-ce que tu essais de faire?<br />
-&#8230;d&#8217;envoyer un texto&#8230;<br />
-Et pourquoi tu mets autant de temps?!<br />
-Parce-que le gsm est en pinyin, et je ne connais que le bopomofo.<br />
-&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.Le gsm est en quoi?! Et tu ne connais que le quoi?!<br />
-En Pinyin! Et le Bo! Po! Mo! Fo!<br />
Comme je ne voulais pas avoir l&#8217;air trop bête, j&#8217;ai juste fait un grand: &laquo;&nbsp;Aaaah! Je vois&#8230;&nbsp;&raquo; mais j&#8217;avais toujours rien compris&#8230;<br />
Et en fait, je n&#8217;ai eu la réponse que très récemment.<br />
Nos mots sont composés de lettres, qui ont un nombre total de 26, mais les chinois &laquo;&nbsp;fabriquent&nbsp;&raquo; un caractère différent pour presque chaque mot, soit plus de 80 000! (Précisons qu&#8217;en connaissant 2500 caractères, vous couvrez 98% du chinois parlé) Alors comment les faire rentrer sur les touches d&#8217;un téléphone?..<br />
Au milieu du 19eme siècle, la Chine créait le bopomofo, ou zhuhin fuhao (注音符號, littéralement &laquo;&nbsp;symboles phonétiques&nbsp;&raquo;) un alphabet utilisé dans la transcription du chinois (mandarin) à des fins pédagogiques. Celui-ci se compose de 37 symboles, qui permettent de former phonétiquement tout les caractère chinois, cool non?  Par exemple:<br />
&laquo;&nbsp;Livre&nbsp;&raquo; s&#8217;écrit 書, soit en bopomofo: ㄕㄨ<br />
Alors pourquoi bo po mo fo? Parce-ce que se sont les 4 premiers symboles qui composent cet alphabet (ㄅ, ㄆ, ㄇ, ㄈ) c&#8217;est comme si on appelait le notre: ABCD. Maintenant il faut quand même se rappeler le son des 37 caractères, mais comparé à 80000, il n&#8217;y a pas photo! A ça se rajoutent les tons, et oui, trop simple sinon! j&#8217;en parle plus loin.<br />
Tout ça c&#8217;est très bien, sauf qu&#8217;à l&#8217;arrivée du communisme, la république populaire de Chine décida de changer le système&#8230;<br />
Elle opta pour le Pinyin (拼音, littéralement &laquo;&nbsp;épeler les sons&nbsp;&raquo;) système qui ne se sert non plus de symboles, mais de notre alphabet latin! Le bopomofo fut depuis complètement abandonné sur le continent chinois, mais pas à Taiwan! C&#8217;est pour cela que Hihi ne sait pas se servir de Pinyin&#8230;<br />
Voici un tableau des caractères bopomofo traduit en Pinyin:</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/bopomofo.jpg" alt="" width="279" height="419" /><br />
Un clavier typique taïwanais:</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/claviertaiwan.png" alt="" width="500" height="169" /><br />
Un téléphone taïwanais:</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/gsmtaiwan.JPG" alt="" width="520" height="390" /><br />
Comme je vous le disais plus haut, tout ça se complique avec les tons&#8230; Ils sont au nombre de 4 (5 en fait&#8230;),<br />
ˉ Ton haut<br />
ˊ Ton montant<br />
ˇ Ton descendant légèrement puis remontant<br />
ˋ Ton descendant et bref<br />
voilà pour moi, où se trouve toute la difficulté du chinois. Si vous dites par exemple &laquo;&nbsp;Ma&nbsp;&raquo; sans ton particulier cela voudra dire &laquo;&nbsp;maman&nbsp;&raquo; 媽, mais si vous dites ce &laquo;&nbsp;Ma&nbsp;&raquo; avec un ton descendant, puis légèrement remontant cela voudra dire &laquo;&nbsp;Cheval&nbsp;&raquo; 馬&#8230; voici un tableau des différents tons:</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/tons.jpg" alt="" width="182" height="320" /><br />
Je vous assure que parfois c&#8217;est une vraie prise de tête!<br />
-&nbsp;&raquo;Ma&nbsp;&raquo;<br />
-Tu veux dire &laquo;&nbsp;Má&nbsp;&raquo;?<br />
-Ben oui &laquo;&nbsp;ma&nbsp;&raquo; quoi!<br />
-Non mais &nbsp;&raquo;ma&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;má&nbsp;&raquo; c&#8217;est TOTALEMENT différent!<br />
-Snif&#8230;<br />
Une lutte de chaque instant&#8230;<br />
L&#8217;autre jour, en classe je voulais dire: &laquo;&nbsp;moins de 700&#8243;, 少七百 (cette phrase n&#8217;est de toute façon pas correcte&#8230;), mais avec ma prononciation à deux balles, j&#8217;ai dit: 臭雞擺, qui veux dire en gros &laquo;&nbsp;vagin puant&nbsp;&raquo; en taïwanais, vous imaginez la tête de la prof&#8230;</p>
<p>Personnellement ma prof utilise le bopomofo, mais pas tous font de même, car pour enseigner à des étrangers, c&#8217;est toujours plus facile avec des lettres qu&#8217;ils connaissent. Donc nos livres d&#8217;enseignements comportent les 2 systèmes, après à vous de choisir, voici un mot de la dernière leçon &laquo;&nbsp;往&nbsp;&raquo; et comme vous le voyez les deux transcriptions sont présentes.</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/wang.jpg" alt="" width="520" height="245" /><br />
Pour ceux qui voudraient s&#8217;entrainer à prononcer le bopomofo, il y a ce site pour enfants, très simple et très utile: <a href="http://www.mdnkids.com/BoPoMo/" target="_blank">http://www.mdnkids.com/BoPoMo/</a><br />
Voilà le 1er article sur &laquo;&nbsp;Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le chinois&#8230; sans jamais oser le demander&nbsp;&raquo;<br />
Promis j&#8217;en mettrai d&#8217;autres très bientôt.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/bopomofo-pinyin-quezaco/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Une tête de chat à l&#8217;université</title>
		<link>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/une-tete-de-chat-a-universite/</link>
		<comments>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/une-tete-de-chat-a-universite/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 19:21:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tetedechat.com/blog/?p=1304</guid>
		<description><![CDATA[Sans compter l&#8217;année passé en Australie, cela va bientôt faire deux ans de voyage en Asie. Deux années à découvrir une culture différente, une façon de voir les choses différente, et bien sûre une cuisine différente. Pas toujours facile de s&#8217;adapter, mais le temps joue bien son rôle. Pourtant, il y a un domaine où [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sans compter l&#8217;année passé en Australie, cela va bientôt faire deux ans de voyage en Asie. Deux années à découvrir une culture différente<span id="more-1304"></span>, une façon de voir les choses différente, et bien sûre une cuisine différente. Pas toujours facile de s&#8217;adapter, mais le temps joue bien son rôle.</p>
<p>Pourtant, il y a un domaine où l&#8217;incompréhension est toujours présente: le langage.</p>
<p>Quelle frustration de ne pas comprendre tout ces signes!</p>
<p>En voyage en Europe, lire ne serait pas un problème, peut-être sans comprendre, mais on pourrait lire, car l&#8217;alphabet reste le même! Ici que dal&#8230;</p>
<p>Alors pourquoi ne pas apprendre? Cette idée me trotte depuis l&#8217;Australie, si je prenais des cours de chinois? Pourquoi de chinois, et pas de thai, ou coréen, parce-que le chinois est la base de la plupart des langages en Asie, alors en connaissant la base, peut-être sera-t-il possible de &laquo;&nbsp;déchiffrer&nbsp;&raquo; le reste. En tout cas c&#8217;est un défi qui me tente bien!</p>
<p>Mais où? Et bien à Taiwan, le pays de Hihi (et non pas de Candy&#8230;).</p>
<p>Autant le faire sérieusement, et pour cela direction l&#8217;université. Apres quelque recherches, j&#8217;ai opter pour Shida (<span>師大</span>) l&#8217;Université nationale normale de Taiwan <span>國立臺灣師範大學</span>, connue pour son excellent centre de formation au mandarin (MTC).</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/meshida.JPG" alt="" width="300" height="400" /></p>
<p>Les conditions d&#8217;entrées sont:</p>
<p>-Parler anglais</p>
<p>-Avoir les fonds suffisant pour vivre à Taiwan, et payer les cours</p>
<p>-Avoir un diplôme d&#8217;études secondaire ou universitaire</p>
<p>Bon l&#8217;argent je l&#8217;ai, l&#8217;anglais ça va, en revanche le diplôme&#8230; MOI PAS AVOIR&#8230;</p>
<p>Mais à ma grande surprise, le diplôme militaire de Fusilier Marin (que j&#8217;ai!) compte pour diplôme universitaire!!! Pour une fois, qu&#8217;il servira à quelque chose!</p>
<p>Donc voilà déjà plus de deux mois que je m&#8217;arrache les cheveux, les yeux et le cerveau à l&#8217;école&#8230; Que c&#8217;est dur de retourner en classe à presque 33 ans&#8230; Il y a moins d&#8217;un an je devenais prof, et aujourd&#8217;hui étudiant, c&#8217;est pas la même&#8230;</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/classmates.JPG" alt="" width="520" height="389" /></p>
<p>Me voilà à faire des lignes de symboles, comme au CP</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/chinoisdz.jpg" alt="" width="340" height="510" /></p>
<p>et à me faire corriger les copies</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/chinoisdz2.JPG" alt="" width="520" height="346" /></p>
<p>On s&#8217;aperçoit très vite d&#8217;une chose: si votre écriture est vilaine en français, elle le sera aussi en chinois&#8230;</p>
<p>Je n&#8217;ai pas encore idée de la durée de ces études, mais c&#8217;est partie pour au minimum 9 mois. Neuf moi aussi, pour vous décrire la vie d&#8217;un étudiant à Taiwan, donner des conseils sur le visa, les formalités, etc&#8230;</p>
<p><img class="alignnone" src="http://www.tetedechat.com/photoblog/carteetudiant.jpg" alt="" width="350" height="354" /></p>
<p>Allez, à plus tard, maintenant je dois finir mes devoirs (je crois même pas ce que je viens d&#8217;écrire&#8230;).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tetedechat.com/blog/index.php/une-tete-de-chat-a-universite/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
